BİLİŞSEL ÇEVİRİBİLİME DOĞRU

BİLİŞSEL ÇEVİRİBİLİME DOĞRU

Eser Adı: BİLİŞSEL ÇEVİRİBİLİME DOĞRU

Alt Baslık:Çeviriye Bilişsel ve Sinirbilimsel Yaklaşımlar

Dili: Türkçe

Yazar: Ayşe Işık Akdağ

İSBN: 978-625-7669-80-1

Kitabın Türü: Dilbilim, Çeviribilim

Cilt Bilgisi: Amerikan Bristol

Basım Tarihi ve Yeri: 2021 İstanbul

Kitap Boyutu: 13,5 x 21

Sayfa Sayısı: 188

Etiket Fiyatı: 370.00

Açıklama

Beynimizde çeviriye özgü bir bölge var mı? Varsa nerede, yoksa çeviri sırasında hangi bölgeler etkinleşmekte? Bu bölgeler aynı zamanda başka görevlerde de rol alıyor mu? Sağ ve sol elini kullananlarda etkinleşen bölgeler farklı mı? Yeni mezun çevirmenle uzman çevirmenin beyni karşılaştırılsa ikisi arasında bir fark görülür mü? Çeviri eğitimi beyinde bir değişikliğe neden olur mu? Çeviride bilişsel süreçler yalnızca çevirmenin zihnine mi odaklanır? 4EA biliş çeviriye dair ne değiştirdi?

Bu kitap yukarıdaki sorulara temel düzeyde yanıt arayarak çeviriye (üst)bilişsel, ruh(dil)bilimsel ve sinirbilimsel açılardan bakmayı amaçlamaktadır.

 

BİLİŞSEL ÇEVİRİBİLİME DOĞRU