İSLAMI ÇEVİRİYLE SAVUNMAK

İSLAMI ÇEVİRİYLE SAVUNMAK

Eser Adı: İSLAMI ÇEVİRİYLE SAVUNMAK

Alt Baslık: Orıentalısm’in İlk Türkçe Çevirisi (1982)

Bourdieucu Bir Analiz Çalışması

Dili: Türkçe

Yazar: Atalay Gündüz

İSBN: 978-625-7033-56-5

Kitabın Türü: Edebiyat, Filoloji

Cilt Bilgisi: Amerikan Bristol

Basım Tarihi ve Yeri: 2020 İstanbul

Kitap Boyutu: 16 x 23,5

Sayfa Sayısı: 214

Etiket Fiyatı: 210.00

Açıklama

Türkiye’de son iki yüz yıldır siyasal alanda gerçekleşen çekişme, alana sonradan girmeye çalışan Batılılaşma ve İslamcılık/muhafazakarlık tutumları arasında yaşanmaktadır. Gramsci’nin öne sürdüğü üzere siyasal alandaki mücadeleyi kazanabilmenin yolu kültürel alandaki egemenliği ele geçirmekte yatmaktadır. Özellikle on dokuzuncu yüzyılın ikinci yarısından sonra müthiş bir momentum yakalayan batılılaşma hareketleri güçlü bir İslamcı tepkinin doğmasına yol açmıştır. Bu İslamcı tepkinin çeviriden ve özellikle de 1982’de Türkçe’ye kazandırılan Edward Said’in Orientalism adlı eserinden nasıl faydalandığını, bu çevirinin bu kadar hızlı ve geniş bir etkiye sahip olmasının altındaki nedenleri tartışmaya açan bu çalışma Said’in eserinde öne sürdüğü fikirleri, eleştirileri ve ortaya koyduğu yöntemi tartıştıktan sonra bu eserin Türkiye’deki İslamcı çevrelerde bulduğu karşılığın tarihsel kökenlerini tartışarak çeviri öncesinin söylemsel arka planını irdelemektedir.

 

İSLAMI ÇEVİRİYLE SAVUNMAK

Değerlendirmeler

Henüz değerlendirme yapılmadı.

“İSLAMI ÇEVİRİYLE SAVUNMAK” için yorum yapan ilk kişi siz olun

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir